Ana de Armas akcentusa a „Szőke” Netflix-előzetesben, amelyet a rajongók pásztáztak: „Ez hatalmas casting hiba volt”

Míg a “Szőke” csokrot kapott a lebilincselő előzetesért, Ana de Armas téglákat kapott rá, amikor a rajongók a Twitteren kritizálták a Marilyn Monroe-filmet, amiért az fikción és Armas kubai akcentusán alapul. A Szürke ember sztárja, aki több beszámoló szerint csak 2015-ben tanult meg angolul, sőt egy egész évet töltött azzal, hogy Jessica Drake dialektusedzővel tökéletesítse a legendás színésznő akcentusát.

HIRDETÉS

A Netflix szerint a hivatalos szinopszis a következő: “Pillanat a világ egyik legnagyobb sztárja, Marilyn Monroe színésznő hírnevének növekedéséről és epikus haláláról.” A filmben Adrien Brody is szerepel Arthur Millerként, Bobby Cannavale Joe DiMaggioként és Caspar Phillipson John F. Kennedy szerepében más nagy nevek mellett.

HIRDETÉS

KAPCSOLÓDÓ CIKKEK

„Szőke” a Netflixen: Ana de Armas látványosan megtestesíti Marilyn Monroe-t az előzetesben, a rajongók azt mondják, „kap Oscart”

Netflix „Szőke”: Ana De Armas kísértetiesen hasonlít Marilyn Monroe-ra, a rajongók azt mondják, hogy az Oscarért jön

HIRDETÉS



A Twitter reagál Ana de Armas akcentusára a “Blond” című filmben

Azt kockáztatva, hogy megsérti azokat, akik jobban szeretik a nyelvet, mint a tartalmat, Norma Jeannek nem volt spanyol akcentusa. Ana De Armasnak igen. Az előzetesben igen. Sok kulturális kisajátítás van Hollywoodban, igen, de nincs ok a történelmi pontosságra. a másik irányba megy” – olvasható az egyik tweetben. “Egy másik példa arra, hogy egy színész nem teszi hihetővé a karakterét az akcentusa miatt. Nem vagyok hajlandó úgy tenni, mintha Marilyn Monroe spanyol lenne, csak hogy Ana de Armas dolgozhasson. És emellett szeretem Anát, de ez egy óriási casting kudarc volt, – írta egy másik.

HIRDETÉS

“Tudom, hogy a film még nem jelent meg, de az Ana de Armas főszereplésével készült Szőke pompásan néz ki, és a jelenetek megborzongnak, de tudom, hogy ti még mindig halljátok az akcentusát… mintha ERŐS lenne. Nagyon meglepett. azt hitte, hogy úgy hangzik, mint Marilyn, mert szó szerint nem úgy néz ki, igen” – írta egy rajongó a Twitteren. “Annyira le vagyok döbbenve emiatt. Imádom Ana de Armast, de az akcentusa nagyon kiránt a trailerből, ami nem teljesen az ő hibája. Egyszerűen nem hatott meg teljesen. Mindenképpen megnézem. , talán jobb a teljes szövegkörnyezetben” – kommentálta az egyik rajongó.

HIRDETÉS

“Sajnálom, hogy Ana de Armas ennyire őszinte volt kilenc hónapig a Marilyn akcentusán végzett munkával kapcsolatban, különben csak úgy tehetne, mintha művészi választás lenne, és tudom, hogy filmek és a kritikusok fele megvenné” – olvasható a közleményben. a megjegyzéseket. “Úgy tűnik, mindenki ragaszkodik ana de armas akcentusához a SZŐKÉBEN, de szerintem ez csak még érdekesebbé teszi a filmet; hangsúlyozza az életrajzi filmekben (és általában a színészi játékban) rejlő mesterkéltséget, ami jól illik egy olyan alkotáshoz, amely látszólag a felfedezésnek van szentelve. mesterség a valósággal szemben” – magyarázza egy rajongó.

HIRDETÉS

“Szeretem Ana de Armast, de be kell vallanom, hogy szkeptikus vagyok Marilyn Monroe eljátszásával kapcsolatban… Az akcentusa még mindig elég egyértelmű mindenben, amiben láttam. Nem olyan, mintha Nicole Kidman vagy Saoirse Ronan anyanyelvi akcentusukat használná. – osztotta meg két centjét az egyik rajongó.


HIRDETÉS





HIRDETÉS





HIRDETÉS





HIRDETÉS


A Blonde 2022. szeptember 28-án jelenik meg világszerte a Netflixen.

Ez a cikk magánszemélyek és szervezetek internetes megjegyzéseit tartalmazza. A MEAWW nem tudja ezeket önállóan megerősíteni, és nem támogat semmilyen online állítást vagy véleményt.

HIRDETÉS

.

Leave a Comment

%d bloggers like this: